【和BTS學韓語發音】Learning Korean with BTS 'Serendipity' lyrics [pronunciation] 🌈 [English+Chinese explanations]
BTS (방탄소년단) LOVE YOURSELF 承 Her
'Serendipity'
點進圖片就能連結到Bighit的視頻
(click the picture and go straight to the video)
2018-09-04 day3
Hey Jiminsi you nice keep going.
Hey Jiminsi you nice keep going.
雖然沒有想過自己也有這一天,但自從喜歡上BTS後,我開始想盡辦法學韓語。正如同麥克沃特在TED演講《學習新語言的四個原因》提到,如果想要真正地了解對方的文化和魅力,那麼學習對方的語言是必不可缺的。
啊,完全懂啊,當韓國粉絲可以輕鬆地聽懂他們在講什麼、唱什麼、笑什麼的時候,就會覺得也想參與進去啊(Jungkook和Jimin什麼時候學好英文啊)。但我學習韓語第一個遇到的問題就是發音,而且我注意到這是很多人第一個遇到的難關,網路上雖然有很多實用的教學,但是我想透過BTS的歌詞去講解發音和發音規則,應該會更有趣一些。這是我的第一篇發音blogger,請多指教囉。
不過我現在學習韓語才一個禮拜,所以會有一些錯誤在裡面,所以請大家在閱讀時也不要照單全收喔。另外,如果大家發現錯誤或者有興趣討論,請不厭其煩的留言喔,寫信也可以:9835323@gmail.com。我都會回噢💜
Since I fell in love with BTS, especially Jimin, I decided to try my best to learn Korean. The first problem that came across was the pronunciation, and I noticed many people want to learn correctly the language but stuck in the speaking rules. I guess there are quite a lot of people learning Korean because of BTS, and being VERY envy to those Korean fans who can easily understand what their idols saying, singing and laughing about......
So I do some research in pronunciation and write it down through the BTS's song, and hope you learn the basic pronunciation with love rather than pain. However, since I just learn this for just a week, you may need to be careful with what I wrote.
And actually my first language is Chinese, so there are both English and Chinese version of explanation. If there anything wrong or other thing you want to say or talk about, please just leave your comments below or write to me: 9835323@gmail.com 💜
Ok, let's start! 시작!
(1)基本發音【韓語四十音與收尾音】
(1. Basic pronunciation in vowels and consonants)
簡單來說,韓語有四十音,其中包含二十一個母音和十九個子音,除了四十音之外,有七種收尾音。在二十一個母音裡,有十個單母音和十一個複合母音,而在子音的部分,則分成平音、激音和硬音。而其中最重要的是收尾音的部分,收尾音決定該字實際上的發音(因為有連音規則)。雖然收尾音看似複雜(包含單子音和複合子音),但發音總共只有七種,所以學好收尾音就是踏出學好韓語的第一步。
Korean, in easier way to say, there are 21 vowels(모음) and 19 consonants(자음), and 7 kind of final consonants(받침). In these 21 vowels, there are 10 monophthongs and 11 diphthongs; and in consonants, 9 are plain consonants, 5 tense consonants and 5 aspirated consonants. And the BATCIM, aka final consonants, is the most important part you should pay attention with. This part actually decides how you pronounce the words. There are 7 kind of batcim, and each kind has a group. So as long as you remember and understand those batcim, you already get your foot in the door.
單母音(Monophthong):
ㅏ(a)、ㅑ(ya)、 ㅓ(eo)、 ㅕ(yeo)、 ㅗ(o)、 ㅛ(yo)、 ㅜ(u)、 ㅠ(yu)、 ㅡ(eu)、ㅣ(i)
複合母音(Diphthongs):
ᅢ(ae)、ᅦ(e)、ᅤ(yae)、ᅨ(ye)、 ᅪ(wa)、 ᅫ(we)、 ᅰ(we)、 ᅬ(we)、 ᅯ(wo)、 ᅱ(wi/ui)、 ᅴ(eui)
單子音(Consonants):
ㄱ(k, g)、ㄴ(n)、ㄷ(t, d)、 ㄹ(l)、ㅁ(m)、ㅂ(p,b)、 ㅅ(s)、ㅇ、ㅈ(j)、 ㅊ(ch)、ㅋ(k[h])、ㅌ(t[h])、ㅍ(p[h])、ㅎ(h)
雙子音(Consonant digraphs):
ㄲ(kk/gg)、 ㄸ(tt/dd)、 ㅃ(pp/bb)、 ㅆ(ss)、 ㅉ(jj)
*9 plain consonants(平音):ㄱ/ㄴ/ㄷ/ㄹ/ㅁ/ㅂ/ㅅ/ㅇ/ㅈ/
*5 tense consonants(硬音):ㄲ/ㄸ/ㅃ/ㅆ/ㅉ
*5 aspirated consonants(激音):ㅊ/ㅋ/ㅌ/ㅍ/ㅎ
收尾音(final consonant):
1. [k]:ㄱ/ㄲ/ㄳ/ㄺ/ㅋ
2. [t]:ㄷ/ㅅ/ㅆ/ㅈ/ㅊ/ㅎ
3. [l]:ㄹ/ㄼ/ㄽ/ㄾ/ㅀ
4. [ng]:ㅇ
5. [n]:ㄴ/ㄵ/ㄶ
6. [m]:ㅁ/ㄻ
7. [p]:ㅂ/ㅄ/ㄿ/ㅍ
複合子音(consonant clusters)
ㄲ/ㄳ/ㄺ/ㅆ/ㄼ/ㄽ/ㄾ/ㅀ/ㄵ/ㄶ/ㄻ/ㅄ/ㄿ
(and /ㄸ/ㅃ/ㅉ, but these
three can't be used in the final consonant.)
*發音規則參考:金玟志《大家的韓國語:初級1》,LJ的「發音#4 收尾音」、「發音#5 連音規則」和部落格「語言實驗室」,拼寫則參考Wiki的Korean phonology和S-style部落格,但發音的部分參考LJ的「發音#1 基礎母音」等視頻。
*If you click the linking above in Chinese, those are basic Korean pronunciation and speaking rules lessons, and that I merely find in English. But on Youtube there are some recommendations on 'Talk to me in Korean', 'Glossika' and 'Rosetta Stone'.
(2)歌詞與發音規則
(2. Lyrics, pronunciation and speaking rules)
歌詞(lyrics):이 모든 건 우연이 아냐 (None of this is a coincidence/這一切都不是偶然)
發音(pronunciation):이(i) 모(mo)
든(deun) 건(geon)
누(nu) 연(yeon)
니(ni)
아(a)
냐(nya)
唱法(how to
sing with):i
mo-deun-geon nu-yeon-ni a-nya
(The ''-'' is just something like
ice''-''cream, just mean to put the words together when you sing with.)
韓語發音為了口語上的方便,而有連音規則,也就是任何收尾音後面出現子音「ㅇ」時,都要把收尾音移過去唸。所以「건」後面接著「우」時,「건」的收尾音「ㄴ」(n)就要移到後面的「우」,並取代「ㅇ」(原本「ㅇ」不發音),但「ㄴ」(和「ㅁ」)的收尾音比較特別,仍會保留在原字中,所以「건 우」不是唸成「geon eu」,而是「건 누」(geon neu);同理,「연」接到後面的「이」時,不發「yeon i」而是「yeon ni」。
First, in Korean, to make it easier in speaking, there are ''linking'' rules in the final consonant to the next vowel. So here, when you see '건' with a 'ㄴ' as a final consonant and follow by a vowel '우' ('ㅇ' doesn't pronounce as a consonant), the 'ㄴ' shall link to the vowel, replace 'ㅇ'. But 'ㄴ' differs from other final consonants is that 'ㄴ'(and 'ㅁ') still remain in the word and be pronounced. So the pronunciation is not 'geon u' as you see '건 우', but 'geon neu' like '건 누'. The same thing happened when you see '연이', you should pronounce as 'yeon ni'. However, the 'n' sound of 'ㄴ' is really slight when you listen to song, but if you go on Google translate, you can clearly hear the 'n' in 'geon' and 'yeon'.
另外要注意的是「濁音化」,當「ㄷ」不放詞頭時唸「d」,放詞頭(作為頭音)才唸「t」,所以「든」唸「deun」(受濁音化影響的還有「ㄱ」、「ㅂ」和「ㅈ」;而「ㄱ」則不太一樣,這裡是因為接在了「ㄴ」的後面,所以產生濁音化(「ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅈ」如果接在「ㄴ/ㅁ/ㅇ/ㄹ」的後面則會產生濁音),所以「건」在此唸做「geon」。
Second, there are ''voiced sound'' happen in 'ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅈ', so when 'ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅈ' appear in front of the word, they pronounce like 'k/t/p/j', but when they are not in front, they pronounce as 'g/d/b/ch. So here '든' pronounce as 'deun'. But '건' sounds 'geon' is because it is placed after 든 with 'ㄴ' in final, it turn to be the voiced sound in '건', so you hear 'geon' rather than 'keon'. (When ㄱ/ㄷ/ㅂ is put after 'ㄴ' and 'ㅁ' , it is pronounced in voiced sound.)
歌詞:그냥 그냥 나의 느낌으로 (Just, just in my feeling/僅僅只是 因我的感受)
發音:그(keu) 냥(nyang)
그(keu)
냥(nyang)
나(na)
의(e)
느(neu) 낌(kkim)
므(meu)
로(lo)
唱法:keu-nyang
keu-nyang na-e-neu kkim-meu-lo
按照上述所言的連音規則,「낌」後面接「으」時,發音就會變成「낌므」(kkim meu)而非「kki meu」。
Here you can see that when '낌' follow with a vowel '으', the pronunciation become 'kkim meu' like '낌므'. But we should remind ourself that this just happen when 'ㄴ' and 'ㅁ' as the final consonant. And this is hard to notice the 'n' and 'm' sound if you are not native speaker, but when you play the song several times with 0.25 speed on Youtube, you can definitely here the closed sound 'm' in '낌으'.
「의」作為「...的」時,發成「e」的音。
When '의' is used as ''possessive'', the sound change from 'eui' to 'e'.
歌詞:온 세상이 어제완 달라 (The entire world is different from yesterday/整個世界與昨日截然不同)
發音:온(on) 세(se)
상(sang)
이(i)
어(eo)
제(je)
완(wan)
달(tal)
라(la)
唱法:on-se-sang-i
eo-je-wan tal-la
這裡要注意的是,「달」是放在詞首,所以要發「t」的音,所以會聽到Jimin唱「tal」而非「dal」。
Here '달' is pronounced as 't' since it is put in front, so you hear Jimin sings 'tal' not 'dal'.
歌詞:그냥 그냥 너의 기쁨으로 (Just, just with your joy/僅僅只是 因妳的喜悅)
發音:그(keu) 냥(nyang)
그(keu)
냥(nyang)
너(neo)
의(e)
기(ki)
쁘(ppeum)
므(meu)
로(lo)
唱法:keu-nyang
keu-nyang neo-e-ki ppeum-meu-lo
「그」放詞首所以發「k」音,作為「keu」,這裡「그냥 그냥」並非一個連接的詞,而是一個重複的詞,因此在口語上不會產生濁音。
'그' is in the front so it is 'k' sound and pronounced as 'keu'. And since '그냥 그냥 ' is just a repeat of the word, so I guess it will not be influenced from each other. The word won't be 'keu nyang geu nyanmg'.
如同前面所言,因為收尾音的連音規則,因此「쁨」後面接「으」,發音會變成「쁨므」(ppeum meu),而非「ppeum eu」。
Here you can see the ''linking'' rules, so when you see '쁨'
follow by the vowel '으' and you see 'ㅁ'
as the final consonant, you know that it should pronounce as 'ppeum meu', not
'ppeum eu' or 'ppeu meu'.
另外,因為「기」放在詞頭,因此是唱「ki」的音,唸做「ki」而非「gi」。(Jimin唱得有點像是「g」的音,但放慢速聽還是「k」的氣音)
'기' is put in the front, so you hear the word as 'ki'.
「의」作為「...的」時,發成「e」的音。
Same, the '의' as possessive is the 'e' sound.
歌詞:네가 날 불렀을 때 (When you call me/當妳呼喚我時)
發音:네(ne) 가(ga)
날(nal)
불(bul)
러(leo)
쓸(sseul)
때(ttae)
唱法:ne-ga
nal bul-leo sseul-ttae
「가」沒有放在詞頭,所以發「ga」的音。
'가' is pronounced as 'ga' since it is not put in front.
「ㄴ/ㅁ/ㅇ/ㄹ」後接上「ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅈ」,後者會產生濁音化。所以當「날」的收尾音「ㄹ」碰到後面的子音「ㅂ」時,原本「p」的發音會變成濁音「b」音,所以「불」在這不發「pul」音,而是「bul」。但Jimin唱的時候介於p和b音之間,b的發音相當輕。
When ㄴ/ㅁ/ㅇ/ㄹ as the final consonant and meet the follow consonant ㄱ/ㄷ/ㅂ/ㅈ, it produces voiced sound, k become g, t become d and so on. So here you see '날' is followed by '불', and 'ㅂ'is changed from 'p' to 'b'. But actually Jimin sing the 'b' sound slightly.
這裡同樣是收尾音的連音規則,所以「렀」的收尾音連到後面的「을」,發音變為「러쓸」(leo sseul),而非「leot eul」。
Here is also the ''linking'' you should notic, when '렀' is followed by '을', the final consonant moves to the back and replace the 'ㅇ', so '렀을' is pronounced as 'leo sseul' like '러쓸', and since 'ㅆ' is a consonant digraph, here you see the whole final consonant move to the back, but if you meet other consonant clusters that are not digraph, that will be another thing. However, you can see the difference between 'ㄴ' and 'ㅁ' as a final, the 'ㅆ' doesn't remain in the word but move the whole back.
歌詞:나는 너의 꽃으로 (I am your flower/我便成為妳的花朵)
發音:나(na) 는(neun)
너(neo)
의(e)
꼬(kko)
츠(cheu)
로(lo)
唱法:na-neun
neo-e-kko cheu-lo
同樣遇到收尾音連音規則,所以「꽃」接後面的「으」,發音會變成「꼬 츠」(kko cheu),而非「kkot eu」。
Also the the linking rules, here the '꽃' follow by '으', the 'ㅊ' is linked to 으 and replace the 'ㅇ' so it pronunciation becomes '꼬 츠'(kko cheu) rather 'kkot eu'(since 'ㅊ' in final is pronounced as 't').
「의」作為「...的」時,發成「e」的音。
When '의' is used as ''possessive'', the sound change from 'eui' to 'e'.
歌詞:기다렀던 것처럼 (As if I had waiting/就像等待已久)
歌詞:기다렀던 것처럼 (As if I had waiting/就像等待已久)
發音:기(ki) 다(da)
렀(leot)
던(deon) 것(geot)
처(cheo)
럼(leom)
唱法:ki-da
leot-deon geot-cheo-leom
「기」放詞首唸「ki」,而「다」放在詞首以外的地方,所以唸「da」而非「ta」;另外不確定的是「것」,聽Jimin唱有點「geot」的音,所以暫時標記為「geot」(不確定是「geot」還是「keot」,還是「kkeot」)。後來發現ㄴ(ㄵ)和ㅁ(ㄻ)(以及ㅇ/ㄹ)之後所接的詞尾部分的第一個音節的子音是「ㄱ/ㄷ/ㅅ/ㅈ」時,這些平音會發生濁音化。所以「것」要發成geot的音。
'기' is in front of the word, so it is pronounced as 'ki'. And '다' is not in front so becomes 'da'. And the same here, 것 follow 던 with the final 'ㄴ', so it becomes 'geot' rather than 'keot'.
歌詞:우리 시리도록 펴 (We bloom dazzlingly/我們耀眼地綻放)
發音:우(u) 리(li)
시(si)
리(li)
도(do)
록(log) 펴(pyeo)
唱法:u-li
si-li do-log-pyeo
「도」沒有放在詞首,所以發「do」音,而非「to」。
도 is not in the front, so it is pronounced as 'do' not 'to'.
歌詞:어쩌먼 우주의 섭리 (Perhaps the providence of the universe/或許宇宙的真理)
發音:어(eo) 쩌(jjeo) 먼(meon)
누(nu)
주(ju)
의(e)
섭(seob)
니(ni)
唱法:eo-jjeo-meon nu-ju-e seob-ni
同樣是收尾音連音規則,因此「먼 우」在這裡不發「meon u」,而是「meon nu」(먼 누)。
Same linking rule as I mention, 'ㄴ' remain and also linked to the back, so it pronounced as 'meon nu' rather than 'meon nu' or 'meo nu'.
另外,「섭리」不發「seob li」而發「seob ni」,是因為「ㄹ」的鼻音化,在韻尾「ㅂ/ㅁ/ㄱ/ㅇ/ㄹ」後接上「ㄹ」時,「ㄹ」會鼻音化變成「ㄴ」(n)的音。所以會聽到Jimin唱這句時發「섭니」的音。(一開始不明白n的音是哪來的,以為是因為某種發音規則所以變成「seom li」,最後發現是因為「ㄹ」鼻音化的關係)
When 'ㅂ/ㅁ/ㄱ/ㅇ' as the final consonants meet following consonat 'ㄹ', the 'ㄹ' will be influenced and become 'ㄴ', so '섭리' is pronounced as 'seob ni' like '섭니' rather 'seob ni'. At first I was thinking maybe is pronounced as 'seom ni' cause I hear the 'n' or 'm' sound, then I find out the rule of 'ㄹ', it is actually a kind of nasalization.
*「의」作為「...的」時,發成「e」的音。
*「의」作為「...的」時,發成「e」的音。
When '의' is used as ''possessive'', the sound change from 'eui' to 'e'.
歌詞:그량 그랬던 거야 (It was just that/原本就是如此)
歌詞:그량 그랬던 거야 (It was just that/原本就是如此)
發音:그(keu) 량(lyang)
그(keu) 렀(laet)
던(deon) 거(geo)
야(ya)
唱法:keu-lyang-keu
laet-deon-geo-ya
這裡的「거」應該是要發「keo」的音,但是Jimin的唱法是「geo」的音,和前面的問題類似,同樣是碰到「ㄴ」結尾接「ㄱ」時,會變成類似「g」音而非「k」音。而這是因為「ㄴ」接「ㄱ」會產生濁音化,因此原本的「k」音會發成「g」。
Here the '거' is following '던', so 'ㄴ' influenced 'ㄱ' to become voiced sound 'g'.
U KNOW I KNOW
歌詞:너는 나, 나는 너 (You are me, I am you/妳是我,我是妳)
發音:너(neo) 는(neun)
나(na)
나(na)
는(neun)
너(neo)
唱法:neo-neun-na
na-neun-neo
歌詞:설레는 만큼 많이 두려워 (I'm afraid of this as much as I can/有多麼悸動 就有多麼畏懼)
發音:설(seol) 레(le)
는(neun)
만(man)
큼(keum)
만(man)
니(ni)
두(tu)
려(lyeo)
워(wo)
唱法:seol-le-neun-man
keum-man-ni-tu lyeo-wo
這句一樣可以見到收尾音的連音規則,這裡的收尾音是「ㄴㅎ」組成的雙收音,而當收尾音是「ㄴ」時,連到後面的母音時要重複,所以要發「만니」(man ni) ,而非「만히」(man hi)或「만이」(man i)。【這個發音規則還不是很理解】
(參考LJ「發音#5 連音規則」5:17處)
Here the final consonant 'ㄴㅎ' of '만' is a consonant cluster (that means the cluster often separated in to two when they link to the vowel, usually the front consonant remain and the late one move back), but it belong to the 'ㄴ'(n) group of final consonant(aka the n sound remain in the word and also linking back), and when the 'ㅎ' meet ㄴ/ㅁ/ㅇ/ㄹ becomes so weak that we can't even hear, so the pronunciation becomes 'man ni' rather than 'man i' or 'man hi'.
歌詞:운명이 우릴 자꾸 질투해서 (Fate keep being jealous at us/命運總是嫉妒我們)
發音:운(un) 명(meong)
이(i)
우(u)
릴(lil)
자(ja)
꾸(kku)
질(jil)
투(tu)
해(hae)
서(seo)
唱法:un-meong
i-u-lil-ja kku-jil tu-hae-seo
歌詞:너만큼 나도 많이 무서워 (I'm as scared as you are/我也和妳一樣恐懼)
發音:너(neo)만(man)큼(kheum)나(na)도(do)만(man)니(ni)무(mu)서(seo)워(wo)
唱法:neo-man
kheum-na do-man ni-mu seo-wo
「도」因未放在詞首而唸「do」。
'도' is not in the front so it is pronounced as 'do'.
收尾音連音規則,如同前面所述,「많」接後面「이」,會唸成「만니」(man ni)
And the same here, '많' followed by '이' , the pronunciation becomes '만니'(man ni) rather 'man i' or 'ma ni'.
WHEN YOU SEE ME
WHEN YOU TOUCH ME
歌詞:우주가 우릴 위해 움직였어 (The universe moved for us/宇宙為了我們運轉)
發音:우(u)주(ju)가(ga)우(u)리(li)뤼(lui)해(hae)움(um)지(ji)겨(gyeo)써(sseo)
唱法:u-ju-ga
u-li lui-hae um-ji gyeo-sseo
收尾音連音規則,「릴」的收尾音「ㄹ」連到後面的「위」,變成「리 뤼」(li lui),而後面的情況相同,「직」的收尾音連到後面的「였」,而「였」的收尾音則連到後面的「어」,所以發音會變成「지겨써」(ji gyeo sseo)。
Here is the linking rule, and '릴' is followed by '위', so the final 'ㄹ' is linked to the back and replaced 'ㅇ' and the pronunciation becomes like '리 뤼'(li lui). And the same here for '직였어', the final of 직 move back and link to '여' and the final of '였' move back to '어', so the pronunciation become '지겨써' (ji gyeo sseo).
歌詞:조금의 어긋남조차 없었어 (There was not even a slight discrepancy/沒有絲毫的偏差)
發音:조(jo)금(geu)믜(me)어(eo)긋(geot)남(nam)쪼(jjo)차(cha)업(eob)써(sseo)써(sseo)
唱法:jo-geum me-eo geot-nam jjo-cha eob-sseo-sseo
收尾音連音規則,所以「금」收尾音連到後面的「의」,發音成「금믜」(geum me),而非「geom e」。而除了「ㄴ」和「ㅁ」外,其他雙收音碰到母音,則是前面留下,後面移過去,所以「없」的「ㅂ」留下,「ㅅ」移到後面的「었」,而「었」的收尾音則連到後面的「어」。另外「ㅂ」(和ㄷ/ㄱ)放在收尾音接子音時,會使後面的子音變成硬音,稱為硬音化,於是「없었어」要唸成「업써써」(eob sseo sseo),而非「eob eot eo」。
Here is also the linking thing, first '금' linked to the vowel '의', the final 'ㅁ' remain and also move back, so it is pronounced as 'geum me' (금믜). And same for '없었어', here we can notice that '없' has a consonant cluster as the final consonant, so the cluster is separated and 'ㅂ' remain in the word and 'ㅅ' move back, and then the final of '었' move back and link to 어.
And here we need to notice that when ㅂ/ㄷ/ㄱ appear in front of the plain consonants, the sound those plain consonants becone tense consonants, so '업서' will pronounce as '업써'(eob sseo) the pronunciation is '업써써'(eob sseo sseo).
歌詞:너와 내 행복은 예징됐던걸 (Your and mine happiness are meant to be/妳和我的幸福是命中注定)
發音:너(neo)와(wa)내(nae)행(haeng)보(bo)그(geo)녜(nae)징(jing)됐(duet)던(deon)걸(geol)
唱法:neo-wa-nae
haeng-bo geo-nae jing-duet deon-geol
收尾音連音規則,「복」連到後面的「은」,而「은」連到後面的「예」,所以發音變成「보그녜」(bo geo nae),而非「bog eun ae」。
Here is the linking rule in '복은 예', as you can know the final of '복' move back, and the final of '은' also move back and replaced 'ㅇ'. So '복은 예' should pronounced as 'bo geo nae' (보그녜), not 'bog eun ae'.
「던」接上後面的「걸」,產生濁音化,所以會發音成「던걸」(deon geol)。
Here is the voiced sound appear in '걸' since it follows after the final 'ㄴ' of '던', so the sound of '걸' becomes 'geol'.
CUZ YOU LOVE ME
AND I LOVE YOU
歌詞:넌 내 푸른 곰파이 (You are my Penicilliun/妳是我的青黴素)
發音:넌(neon) 내(nae)
푸(pu)
른(leun)
꿈(kkom)
파(p[h]a)
이(i)
唱法:neon-nae
pu-leun-kkom p[h]a-i
歌詞:날 구원해 준 (To save me/前來將我拯救)
發音:날(nal) 구(ku)
위(wo)
내(nae)
준(jun)
唱法:nal-ku
wo-nae-jun
因為「ㄴ/ㄹ/ ㅁ/ㅇ」收尾音與子音「ㅎ」相連時,會產生「ㅎ」的弱化,因此收尾音會移到後方變成連音。所以「원해 」會發音為「 위 내」(wo nae),而非「won hae」。
Cause when the final consonant like ㄴ/ㄹ/ ㅁ/ㅇ follow with the consonant 'ㅎ', the sound of 'ㅎ' will become so weak that can't be heard. So here when you see '원해', you can know why it sounds like 위 내(wo nae), and not 'won hae'.
歌詞:나의 천사 ((You are) My angel/是我的天使)
發音:나(na) 의(e)
천(jeon)
사(sa)
唱法:na-e
jeon-sa
「의」作為「...的」時,發成「e」的音。
When '의' is used as ''possessive'', the sound change from 'eui' to 'e'.
歌詞:나의 색상 (My world/我的世界)
歌詞:나의 색상 (My world/我的世界)
發音:나(na) 의(e)
색(saeg) 쌍(ssang)
唱法:na-e
saeg-ssang
「의」作為「...的」時,發成「e」的音。
When '의' is used as ''possessive'', the sound change from 'eui' to 'e'.
歌詞:난 네 삼색 고양이 (I'm your tricolor cat/我是妳的三色貓)
「색」的收尾音「ㄱ」接上「상」的第一音節子音,產生硬音化,所以「상」要唸做「ssang」。
And here the final consonant of 색, influenced the first consonant that come to the next, it change the plain voice to tense voice, so the word pronounced as 'ssang' rather than 'sang'.
歌詞:난 네 삼색 고양이 (I'm your tricolor cat/我是妳的三色貓)
發音:난(nan) 네(ne)
삼(sam)
색(saeg) 고(go) 양(yang) 이(i)
唱法:nan-ne
sam-saeg-go yang-i
因為收尾音「ㅂ/ㄷ/ㄱ」接上後面的子音會產生濁化,所以「색 고」會發音成「saeg go」,而不是「saeg ko」。
Same thing you can see here, the final consonant ㅂ/ㄷ/ㄱ change the sound of the next consonant, so here '색 고' is pronounce as 'saeg go' not 'seag ko'.
歌詞:널 만나러 온 (I come to meet you/前來與妳相遇)
發音:널(neol) 만(man)
나(na)
러(leo)
온(on)
唱法:neol-man
na-leo-on
LOVE ME NOW
TOUCH ME NOW
JUST LET ME LOVE YOU
JUST LET ME LOVE YOU
歌詞:우주가 처음 생겨났을 때부터 (From the beginning of the universe/自宇宙誕生那一刻起)
發音:우(u)주(ju)가(ga)처(jeo)음(eum)생(saeng)겨(gyeo)나(na) 쓸(sseul)때(ttae)부(bu)터(teo)
唱法:u-ju-ga
jeo-eum saeng-gyeo na-sseul ttae-bu-teo
收尾音的連音規則,「났」的收尾音連到後面的「을」,發音成「나쓸」(na sseul),而非「nat eul」。
Here is the linking rule with '났 을', the final consonant 'ㅆ' move back and replace the 'ㅇ', so the pronunciation become 'na sseul'(나쓸).
歌詞:모든 건 정해진 거였어(Everything was already settled/一切便已經注定)
發音:모(mo) 든(deun)
건(keon)
정(jeong)
애(ae)
진(jin) 꺼(kkeo)
여(yeo) 써(sseo)
唱法:mo-deun
keon-jeong ae-jin kkeo-yeo-sseo
因為「ㄴ/ㄹ/ ㅁ/ㅇ」收尾音與子音「ㅎ」相連時,會產生「ㅎ」的弱化,加上「ㅇ」作為母音的輔音不發音,因此「정해」發音成「정애」(jeong ae),而非「jeong hae」。
Here you see '정해', and you should alway be careful when you see 'ㅎ'. When the consonant 'ㅎ' followed ㄴ/ㄹ/ ㅁ/ㅇ, the sound of 'ㅎ' disappear. So '해' become '애'(ae), so the pronunciation of '정해' is 'jeong hae'.
收尾音連音規則,「였어」發音成「여써」(yeo sseo),而非「yeot eo」。
Also the linking rule appear in the phrase, here we see '였어' , and you should realize that the final of '였' need to move back, and the pronunciation of word becomes 'yeo sseo'(여써), not 'yeot eo'.
JUST LET ME LOVE YOU
LET ME LOVE
LET ME LOVE YOU
LET ME LOVE
LET ME LOVE YOU
🌈

留言
張貼留言